Jorge Ariel Madrazo

Jorge Ariel MadrazoTraduction : Cristina Madero et Pablo Urquiza.
Révisions : Ghislaine Masset
ISBN : 978-2-9526437-6-4
© Abra Pampa Éditions, Paris, France, 2014.
Diffusion en France :
Abra Pampa Éditions

Ouvrage édité avec le concours du ministère des Affaires étrangères, du Commerce international et des Cultes de la République Argentine, dans le cadre du programme “Sur” de soutien aux traductions.
Obra editada en el marco del Programa “Sur” de Apoyo a las Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina.

De vos / De toi

Le déchirement qui contemple et tourmente ces poèmes – la disparition de la femme aimée – a fait que le poète taille le précipice, le vide, grâce à un langage rigoureux et extrême, et le transforme  en une espèce de résurrection. D’une syntaxe qui suit la violence des émotions, ces poèmes nous mènent peu à peu par des labyrinthes plus qu’obscurs, seulement décrits et fréquentés par ceux qui ont eu l’expérience d’une perte majeure. Mais la poésie est là, assurant l’issue, signalant la voie-réponse créative à tous les maux, tendant ses mains – maigres parfois – toujours pleines de foi.

El desgarro que contempla y trastorna estos poemas –la desaparición de la mujer amada– ha hecho que Jorge Ariel Madrazo talle el precipicio, el vacío, por obra y gracia de un lenguaje riguroso y extremo, y así se convierta en una especie de resurrección. De una sintaxis aliada a la violencia de las emociones, estos poemas nos conducen de a poco por laberintos más que oscuros, sólo descriptos y frecuentados por aquéllos que han experimentado una pérdida mayor. Pero la poesía está ahí, asegurando la salida, señalando la vía-respuesta creativa a todos los males, tendiendo sus manos –magras a veces– siempre plenas de fe.